20.1.17

Cossos astrals


COSSOS ASTRALS 

 Que tots som fills de Mu, descendents dels Naakal
constructors de piràmides, escultors de moais
TangataManu, Kukulkán
The Sphinx, Tiahuanaco
Very Far Away From AnyWhere Else 
Hotu Matua from Hiva Oa
Gauguin i Brel

 Que tots venim de les estrelles 
(... Sírius ... Orió ... Plèiades ...)
exaltats, alienígenes, outsiders
ànimes reencarnades
subtils
eteris

 Que hi ha un MISTERI
 en cada batec i en cada pas
revelant-se en les mirades
L a C o n n e x i ó A n c e s t r a l
 Pare Sol penetrant-nos de matinada
l’AMOR que transcendeix 
la pell   el plaer   la sang
aquest saber sense saber
aquest estar sense estar
aquesta lleugeresa
aquesta tendresa
aquest serenor 
nova i vella
SER

Allò que som i que fem i que tenim
Allò que ens empeny cap amunt… 

 Que tots som u i diversos
i contradictoris

 Adoro la vida cada segon

A d o r a n t - t e

T

    19.1.17

    Hi ha pau



    HI HA PAU 

     Hi ha pau en els vestigis de la vida feta somni, 
    en els blaus que separen els núvols de les onades,
    en les teves paraules, en els silencis
    que es condensen en forma de
    llàgrimes. 

     Hi ha pau en les gavines, 
    en les fustes que arriben a la platja, 
    en les pedres que mantenen l’equilibri, 
    en el record de les hores amazòniques
    tan inoblidables. 

     Hi ha pau perquè l’amor és una llum que no trasbalsa, 
    aquesta divina llum que inunda el cor de rialles. 

     Hi ha pau, i tendresa infinita, i una certesa 
     que abasta cada replec de l’ànima. 

    Perquè l’amor és una llum 
    que no trasbalsa. 


     HÁ PAZ 

     Há paz nos vestígios de vida feita sonho, 
    nos azuis separando nuvens e ondas, 
    nas suas palavras, nos silêncios
    condensando sob a forma de
    lágrimas. 

     Há paz nas gaivotas, 
    na madeira chegando à praia, 
    nas pedras que manter o equilíbrio, 
    na memória das horas Amazônicas, 
    tão inesquecívels. 

     Há paz, porque o amor é uma luz que não turba, 
    Esta luz divina que inunda o coração de risos. 

     Há paz, e ternura infinita, e uma certeza 
     cobrindo cada dobra da alma. 

    Porque o amor é uma luz 
    que não turba. 


     THERE IS PEACE 

     There is peace in vestiges of life made dream, 
    in blues separating clouds and waves, 
    in your words, in silences
    condensing in form of
     tears. 

     There is peace in gulls, 
    in driftwood arriving at beach, 
    in stones maintaining balance, 
    in memory of Amazonian hours, 
    so unforgettable. 

     There is peace because love is a light that not trouble, 
    This divine light that floods the heart with laughters. 

     There is peace, and infinite tenderness, and a certitude 
     covering each fold of soul. 

     Because love is a light 
    that not trouble.

      18.1.17

      Encara som aquí


      És fàcil: es tracta de ser tu mateix, de deixar que la vida flueixi en els instants que encara som aquí bategant, respirant, caminant, estimant... Que encara som aquí, perquè cada dia se'ns regala un dia més, una nova benedicció de l'univers, un miracle dit "humà" del qual hauríem de ser conscients amb plena humilitat. Quan encara som aquí, hi som a temps, d'agrair i de sentir que val la pena viure.

      12.1.17

      Abençoados


      Abans que surti el sol et vull escriure. El sol i la lluna es troben com ens vam trobar nosaltres. Mirant-se de fit a fit. Reconeixent-se. Llum amb la llum. Cor amb el cor. Dóna’m la mà que caminarem junts en la mateixa direcció. Vet aquí el regal. Vet aquí el miracle. Quanta joia de patac. Quanta. L’univers s’ha conxorxat. Bendicions. Gràcies!

      Antes do nascer do sol eu quero escrever. O sol e a lua são como nós achamos nós. Olhando em si para se adequar. Reconhecendo-se. Luz com luz. Coração a coração. Dê-me sua mão para caminhar juntos na mesma direção. Voilà o presente. Voilà o milagre. Quanta alegria de repente. Quanta. O universo tem sido confabulado. Abençoados. Obrigados!

      8.1.17

      Jericoacoara


      És cert, que marxes aviat, que potser no tornaràs? Qui t’espera a l’altra banda de l’oceà? Qui podria robar-te el cor i l’ànima, Home Ocell? Quina deessa? O és simplement l’horitzó que (com sempre) et sedueix amb la seva incertesa? 

      És cert, que te’n vas sense bitllet de tornada? Ja ho vas fer una vegada, te’n recordes? Aviat farà vuit anys. 

      Vols dir que hi ha un destí? Quins senyals segueixes? Les flexes són grogues o vermelles? T’assessoren els àngels? Tens GPS? 

      Sri Prem Baba diu: Estamos aqui para amar e criar uniao. Esse é o jogo. 

      A què jugues, doncs? 

      Triangules entre Buda, Kukulkán i Moai. No són mals companys de viatge. Després està Shakti, que es manifesta de múltiples maneres, amb cares i noms diversos. 

      És cert, que ha arribat l’hora de comprometre’t? O només és una altra performance de les teves? 

      No fugis d’estudi. 

      Qui és Ella? 

      Ella és la Veritat.

      5.1.17

      Quelcom que no s'explica


      L'AMOR és un intercanvi energètic que va més enllà de l'aspecte físic; es produeix també a distància, amb la paraula, la mirada, el pensament, sense tocar-se ni tan sols veure's. 

      Per això, que no hàgiu trobat encara l'home o la dona que us inspiri suficientment per a unir-vos, no és raó per a sentir-vos sols o privats d'amor. 

      Com a energia que circula arreu de l'univers, la podeu trobar en les pedres, els vegetals, els animals, també en els elements (terra, aigua, aire, sol, estrelles) 

      Per què patir si no teniu una dona o un hombre entre els vostres braços? No és el cos ni la carn allò que us donarà amor. L'amor sovint se serveix del suport físic, però es troba pertot: és una llum, un nèctar, una ambrosia, una gràcia, una benedicció que omple l'espai còsmic i us omple el cor i l'ànima. 

      Quelcom que no s'explica (amb paraules), però que se sent... 

      Alianzo Rank of Books